sábado, 29 de janeiro de 2011

Dicionários de japonês

Infelizmente, eu acho que não existêm dicionários japonês/portugues bons grátis na internet, então vou primeiro listar os que eu uso e depois vou ensinar como usar o tradutor do google para traduzir os dicionários japonês/inglês.

Dicionários que eu uso:


  • Japonês/Japonês Online

  1. Google jisho
  2. Yahoo jisho

Ambos são muito bons, gosto mais do do google por que me parece mais limpo. Por outro lado, o dicionario do yahoo tem uma coisa que o google não tem, a leitura fonética da palavra. Para ver essa leitura fonética, para ver a leitura vá em国語辞書切り替え e escolha  大辞林.

  • Inglês/Japonês/Inglês Online

  1. Denshi jisho

Esse dicionário é muito util porque você pode digitar romaji e ele converte automaticamente para kana antes de fazer a busca

  • Dicionário de kanjis Online

  1. Denshi jisho, pagina de kanjis

Já usei muito esse dicionário, é otimo para procurar kanjis que você pega em manga ou jogos e não tem como copiar a colar nem sabe nenhuma leitura. Você pode procurar o kanji pelos radicais.

  • Como usar o google para traduzir as suas pesquisas no dicionário


Antes
  1. Passo: Faça a busca no dicionário que você escolheu
  2. Passo: Copie no link que veio
  3. Passo: Cole no google translator e aperte traduzir

4 comentários:

  1. Eu de no novo aki XD, achei muito bom as dicas dos dicionarios e muito explicativo de se entender, deixei tudo em meus favoritos XD, como sou novo em aprender a linguagem nihonjin, to começando pelo marcado de (Como começar), achei muito legal as dicas e to pondo em pratica, queria ter conhecido esse blog a mais tempo, ai ja taria mais craque e teria mais perguntas pra fazer XD, se nao for pedir muito vc pode me add no msn ? idipop@hotmail.com , claro se vc quiser.
    Agradeço mais uma vez pelo otimo trabalhao q estar fazendo aqui no blog.

    ResponderExcluir
  2. antes do meu hd arregar, eu tinha o tagaini jisho, dica de um amigo meu.

    ele parecia muito bão, apesar que era um pouco confuso, e em algumas partes os kanas eram muito pequenos pra ler, fora que era em ingles, e eu sou ruim de ingles, mas me parecia ser um bom programa.. tinha separação de estudo de kanas de acordo com séries, com os niveis de JLTP, tinha significado de kanjis, ordem de linhas *da maioria das palavras*... link já usou ele ? '-'

    ResponderExcluir
  3. Já experimentei uma vez, mas não curti mto. Os que eu gosto são esses ai mesmo, coloquei ai pq eu recomendo.

    ResponderExcluir