terça-feira, 19 de outubro de 2010

Leitura focada: Como eu aprendi gramática basica

       Eu estava lendo umas coisas aqui e achei um artigo muito interessante para comentar: "The Case for Narrow Reading" do Stephen Krashen (Lingüista e Professor emeritus da University of Southern California).

       Narrow reading, nesse artigo, quer dizer a leitura focada em um tópico. Lá, o Krashen fala das vantagens do foco no vocabulário de um tópico específico contra uma aproximação que busca aprender palavras "de uso comum" na aquisição da sintaxe de uma língua, além de falar sobre as experiências de sucesso dessa aproximação "narrow reading" que já foram publicadas. Ele também fala sobre como se beneficiou lendo "Star Trek" traduzido para o alemão e francês.



      Nesse artigo, o Krashen argumenta que ao se focar num texto específico, ao invés adotar uma aproximação generalista como é proposto pelas escolas de língua, o estudante adquire a oportunidade de se imergir na sintaxe da língua estudada mesmo com um vocabulário limitado. Isso somente é possível porque num texto específico há muita repetição de palavras, logo com poucas consultas ao dicionário o vocabulário deixa de ser um obstáculo.

      No próprio artigo, Krashen sugere que esse texto de tópico específico deve ser algo divertido e que interesse ao estudante. Conforme Krashen, o fato de ser um texto divertido torna as consultas ao dicionário muito menos penosas do que elas seriam num texto “educacional”.

      Quando eu iniciei meus estudos de japonês, eu não conhecia essa idéia mas acabei fazendo algo semelhante. Eu comecei a jogar Final Fantasy 5 em japonês e consultar o dicionário. É claro que eu não tinha nenhuma educação formal sobre o idioma, mas eu tinha amigo japonês com quem eu podia tirar minhas duvidas.

      Faz mais de um ano que eu passei por essa experiência e infelizmente eu não tomei notas das datas e dados. Mas eu acredito que o ponto de virada aconteceu na marca das 600 palavras. Depois disso, eu deixei de usar o dicionário com tanta freqüência e passei a sentir facilidade para entender a sintaxe utilizada no FF5. Isso deve ter acontecido aproximadamente três semanas depois que eu comecei a jogar.

       Em contra partida, Krashen apresenta o seguinte argumento, “pode ser argumentado que a leitura focada somente produz a habilidade de ler em uma área específica”. Realmente, depois dessas três semanas o único texto que eu conseguia ler sem grandes dificuldades era o FF5. No entanto, “a leitura profunda de qualquer tópico proverá (ou proveu no meu caso) a exposição a uma quantidade tremenda de vocabulário e sintaxe que é de uso comum em qualquer outro tópico”.

       Para entender o valor dessa exposição vale a pena observar outro momento importante do meu aprendizado: quando eu decidi ler o meu primeiro livro em japones: Harry Potter. Nesse ponto eu sabia aproximadamente 2000 palavras e o significado e leituras ON de 2000 kanjis, fazia 4 meses que eu havia começado a estudar, no entanto eu havia parado de estudar japonês para estudar espanhol por cerca de dois meses, logo eu ainda estava preso ao que eu tinha aprendido até a época do RTK. Vale destacar que eu estava acostumado com a linguagem falada, que é empregada em diálogos de anime e videogame.

       Esse era o meu primeiro contato com a linguagem literária, que, muitas vezes, é sintaticamente diferente da falada. Logo, me foi necessário ler varias vezes alguns trechos e, inclusive, ler o original em inglês para entender. No entanto, já não foi mais necessário que eu tirasse as minhas duvidas como  meu amigo.

       Nem sei quantas paginas foram até que eu estivesse lendo bem, até porque, o livro, eu peguei de em arquivo TXT na Internet, mas se você leu o livro talvez você conheça. Eu cheguei na parte em que eles estavam no zoológico vendo à anaconda, logo nos primeiros capítulos, o Harry nem sabia que a mágica existia, ali, eu percebi que eu tinha deixado de marcar às frases inteiras e passei a marcar só às palavras para revisar. Eu comecei a entender à linguagem literária a ponto de entender as palavras que eu não sabia pelo contexto, sendo que eu tinha adquirido a maioria do meu vocabulário em outro lugar. Como aconteceu esse processo?

1. Li FF5 até ficar fácil (Tive contato com todas as estruturas gramaticais básicas da língua sem ter que me preocupar muito com vocabulário)

2. Adquiri a capacidade de ler kanji.

3. Juntei, à minha facilidade em entender as estruturas gramaticais simples, a capacidade de ler kanji para obter uma ferramenta eficiente para aquisição de vocabulário.

       Como você pode aplicar isso ao seu aprendizado? Bom, meu conselho é: da próxima vez que você estiver assistindo Naruto não se sinta mal porque você aprendeu a palavra para "técnica de tratamento médico ninja" antes de uma coisa super simples como “panela”. Se você está lendo um material que você lê com freqüência e essa palavra apareceu lá, é provável que ela apareça de novo e, com certeza, será muito mais útil para você do que “panela”. E quando você for mudar de material, pode ter certeza que muita coisa que você viu antes vai ser útil e, mais importante, a habilidade que você adquiriu para compreender gramática no texto de conteúdo específico vai ser imprescindível na compreensão do novo texto.




Nenhum comentário:

Postar um comentário